Du er her:
Mottaker: ALFREDO MAZZA
Datering:7. november 1888
Sted: MÜNCHEN
Tekstvarianter Innstillinger for teksten Nedlastinger
Sammenligne
forskjellige utgaver
av teksten
Gå til avansert visning
Vis utgaveopplysninger
Vis tekstgrunnlag/manuskriptbeskrivelse
Vis oversettelse
Vis informasjon om brevet
xml, pdf, epub, kindle
Om verket
Les mer om brevene
Kære herr Mazza,
De vil godhedsfuldt undskylde at jeg først idag besvarer Deres to venlige breve. Jeg er nemlig i denne tid beskæftiget med udgivelsen af et nyt skuespil og har af den grund foreløbig måttet indstille enhver brevskrivning.
Hvad nu sagen selv angår, nemlig en formel autorisation til at lade opføre Deres oversættelse af «Et dukkehjem», så kan jeg kun henholde mig til mit brev til dr: Meyer, hvilket han jo har meddélt Dem. Kan den deri antydede udvej ikke benyttes, så véd jeg ikke at påvise nogen anden.
At jeg, efter at have ventet forgæves i 4–5 år på at Deres oversættelse skulde
 
 
Faksimile
blive bragt på teatret, afsluttede kontrakten med sig: Galletti, vil De sikkerlig selv finde ganske naturligt.
Og at jeg, efter at have forpligtet mig lige over for ham, ikke tør indlade mig på at meddele nogen lignende autorisation til nogen anden oversætter er en indlysende sag. Sådant vilde nemlig stride imod bestemmelserne i den med sig: Galletti trufne og af mig underskrevne overenskomst.
Særdeles kært skulde det imidlertid være mig om De kunde komme til enighed med sig: Galletti, således at han benytter Deres oversættelse.
Med beklagelse over den vending, sagen, uden skyld fra min side, har taget, og med håb og ønske om at det må lykkes Dem at få vanskelighederne løste på en tilfredsstillende måde tegner jeg mig
Deres hengivne og forbundne
Henrik Ibsen.

Forklaringer

Vis kommentarer i teksten
Tegnforklaring inn her